Cultura, Arte, Moda e Negócios. “CHINA: Through the Looking Glass"
Today’s post is not specifically about a store, but it has a lot to do with retailing. It is a great example on how a cultural event can (and should) be used in the business sector as a marketing strategy. So, let’s start by explaining the subject of the day: the exhibition called China: Through the Looking Glass, that started last month and stays until August 16th at the Metropolitan Museum of Art in New York. // O post de hoje não é especificamente sobre uma loja, mas também engloba a area de varejo por mostrar como um acontecimento cultural da cidade pode (e deve!) ser aproveitado como marketing de um negócio. Então comecemos com esclarecimentos sobre o assunto do dia: a exposição que começou no mês passado e segue até o dia 16 de Agosto no Metropolitan Museum em Nova York sobre a China.
Every year in May, the Costume Institute creates a special exhibition about Fashion at the MET. Its opening is usually marked by the famous MET Gala, which is the primary fund-raising event for the Institute. Anna Wintour, Vogue’s Editor-in-Chief and one of the most influential women in the Fashion World, host the Gala that is one of the events that make the city stop. Many celebrities from the entertainment and fashion businesses attend the ball, what takes all the media attention. The fun for the ones that are “outside of the red carpet”, is to wait for the celebrities outside the hotels and the museum for a chance to see what they are wearing, how they look like and, if lucky enough, even get a nice picture. // Todos os anos o Costume Institute, ou “Instituto do Vestuário” do MET, cria uma exibição especial sobre moda, que tem a sua inauguração marcada pelo famoso Baile do MET. O Baile do MET é um evento beneficente liderado por ninguém menos do que Anna Wintour (leia-se editora-chefe da revista Vogue e uma das mulheres mais influentes da indústria da moda), para arrecadar fundos para o Instituto. O MET Gala é um dos eventos que faz a cidade parar. Celebridades da moda, da música e do cinema aparecem em peso e a diversão para quem “fica de fora” é esperar pelas celebridades nas portas dos hotéis e em frente ao museu.
This year, the exhibition is about Chinese art and culture and how it has influenced the Contemporary and Western fashion throughout the years. I can assure you that it is one of the most amazing exhibits that I’ve ever been to. It does not matter how much you know or like fashion, if you are in NYC, it is a MUST see! Besides the Costume Center area, the exhibit is also displayed at the Chinese Galleries and in one of the Egyptian Galleries, where they made a connection of the pieces that are part of the museum’s permanent collection with the ones of the special exhibit. It is fantastic to see how they juxtaposed apparel and pieces of art like vases and sculptures from the Ancient China, with the garments created by contemporary and Western designers that were inspired by or are very similar with the objects. At the exhibition you’ll find pieces of clothing by designers like Jean Paul Gaultier, Yves Saint Laurent and Tom Ford, among others. Anyways, I hope you can have an idea of what I mean by the pictures. // Este ano, a exposição é sobre a China e a influência da arte e da cultura chinesa na moda Ocidental e contemporânea. Simplesmente é uma das exposições mais incríveis que eu já vi na vida! Não importa o seu interesse ou conhecimento de moda, se estiver em NY, não deixe de ir! Além de usar o espaço do Costume Center, a exposição também se espalha pelas galerias de arte chinesa, unindo as peças da exposição especial com as de exibição permanente do museu. O trabalho de curadoria e arte dessa exibição é fantástico. Foram colocados itens de vestuário da China Imperial em comparação com roupas criadas por estilistas contemporâneos, além de peças de arte, como os vasos de cerâmica e esculturas que também foram usadas de inspiração por alguns designers como Jean Paul Gaultier, Yves Saint Laurent e Tom Ford. Enfim, pelas fotos acho que dá pra ter uma pequena ideia do que é.
So now, you’re probably asking yourself what does retailing, marketing and the fashion business has to do with it. Right? And the answer for that is: everything! For the fashion world, an exhibition in that proportion is also a trendsetter. Everything starts with the MET Gala. The gowns worn by the participants of the event are one of the biggest attractions and also a great marketing opportunity for the brands and designers. Usually, the gowns are made in accordance with the exhibit’s theme. This year, we saw a lot of reds, yellows, floral motifs, embroideries and modern kimonos, not to mention that silk was the main fiber used, since it was a Chinese creation. Were you able to identify some of the next trends to be found at the stores’ shelves? Another example on how a cultural event like that can influence business, are the windows at Bergdorf and Goodman, the same department store that I’ve written about the holiday windows some months ago. Our dear Bergdorf created special window displays based on the exhibition. They chose recent pieces from designers that are sold at the store and that have been influenced by the Ancient Chinese fashion and art to create windows that speak directly with the exhibit at the MET. It is almost an introduction to what you’ll find at the museum. That’s not to mention the catalog and the objects that are being sold at the museum stores and the rescue in the interest for the Chinese culture and tradition. // E agora, aonde entra o varejo, os negócios e a indústria da moda nessa história? Eu diria que praticamente em tudo! Na area da moda, uma exposição dessa não deixa de ser uma criadora de tendências. Tudo começa com o Baile do MET. Os vestidos das convidadas são um dos grandes atratativos do evento e uma grande oportunidade de marketing para as marcas e estilistas. Normalmente, os vestidos são feitos de acordo com o tema da exposição. Neste caso vimos diversos vestidos em seda (pois esta foi ‘descoberta’ pelos chineses), muitos bordados, motivos florais, re-leituras de kimonos e muito vermelho. Acharam as tendências que estão ou estarão nas prateleiras das lojas em breve? Outro exemplo da repercussão da exposição, são as vitrines da Bergdorf and Goodman, a mesma loja de departamento que escrevi sobre as vitrines de final de ano. A Bergdorf criou vitrines com o mesmo tema da exposição. Para tanto, foram escolhidas peças recentes, de marcas que são vendidas na loja e que tem como inspiração a China, para exibição nas vitrines. Isso sem falar no livro e nos diversos produtos que estão à venda no museu e o resgate do interesse pela cultura e tradições da China antiga.
As a conclusion for today’s post: working with retailing means to always keep yourself informed of what is happening around. That includes art, culture, politics, fashion, business, and economics among others. It is important to use all this factors to create the best marketing and operations approach for a business. I hope you have enjoyed!! And don’t forget to leave your comments with thoughts, opinions, questions and suggestions. See you next week! // Resumindo: quem trabalha com varejo tem que se manter informado de tudo o que está acontecendo ao redor, seja na arte, na cultura, na política ou na economia e saber usar estes aspectos a seu favor. Espero que tenham gostado!! Não esqueçam de deixar seus comentários com pensamentos, dúvidas, sugestões e opiniões. Até a próxima!